PDA

Ver la Versión Completa : SUB Incorrectos en series


perla_austral
08-04-2009, 22:20
Serie Heroes cap 3x22, los subtitulos son de la serie supernatural y no de heroes. (no coincide el texto con las imagenes-serie)
Soy consciente del arduo esfuerzo de traducir los capitulos y luego agregar los subtitulos pero yo desearia que no se subieran los archivos incompletos, me explico, el ultimo capitulo de house 5x20 falta casi la mitad de la traduccion del capitulo. Yo entiendo muy poquito de ingles y en esencia con las imagenes "deduzco" de que va todo pero es un poquito frustante no saber de que va toda la historia.
Pido disculpas por exponer esto, a todos aquellos que con vuestro esfuerzo haceis posible que yo "lea los textos" pero de verdad, casi prefiero esperar una semana mas a los subtitulos que ver el archivo incompleto.
ojala pudiera contribuir traduciendo pero a mi edad es imposible que pueda aprender ingles y veo las series en VO por ser impaciente.
sorry y gracias

gus9011
08-04-2009, 23:58
Somos humanos y nos equivocamos.
Todo es cuestion de solidaridad y que se animen a colaborar.
Y es factible que ese tipo de errores se produzcan, mas cuando me sobran los dedos de una mano para contar los que tiran del carro de los subtítulos.
Trataré de solucionar lo que puntualizas.
En cuanto que esperarías una semana más? Tu misma. Por esa actitud los subtítulos no se van a corregir. Prefiero ésta, en los que marcas donde están los errores.
Siempre que se haga con amabilidad y respeto son bienvenidos.
Un saludo

perla_austral
09-04-2009, 08:30
Somos humanos y nos equivocamos.
Todo es cuestion de solidaridad y que se animen a colaborar.
Y es factible que ese tipo de errores se produzcan, mas cuando me sobran los dedos de una mano para contar los que tiran del carro de los subtítulos.
Trataré de solucionar lo que puntualizas.
En cuanto que esperarías una semana más? Tu misma. Por esa actitud los subtítulos no se van a corregir. Prefiero ésta, en los que marcas donde están los errores.
Siempre que se haga con amabilidad y respeto son bienvenidos.
Un saludo

gus9011, siento no poder colaborar con los subtitulos, respecto a esperar una semana era una sugerencia para aquellos que haceis la traduccion, por tener "mas tiempo". Yo si agradezco tu, vuestro, esfuerzo en la traduccion.
gracias, por vuestra paciencia en soportar mi ignorancia.
kiss:)